logo 3 small dark

Newsletter

Das Sommermärchen: Die WM 2006. 夏天童話:2006年在德國的世界盃足球賽

Dieses Referat habe ich vor einem halben Jahr in meinem Chinesischkurs gehalten. Aus aktuellem Anlass (in gut zwölf Stunden wird in Südafrika das Eröffnungsspiel angepfiffen) stelle ich es mit deutscher Übersetzung online.

半年以前,我在中文課報告了2006年的世界盃足球賽。對我來說,那幾個禮拜是很特別的經驗。因為在南非的比賽今天就要開始了,有的人說不定有興趣。也可以順便練習德文!

我要給你們介紹德國足球。足球一定是我們國民運動。我們的國家隊一贏,大家就很得意。就算他們輸,我們也要看轉播。

Ich möchte Euch den deutschen Fußball vorstellen. Das ist auf jeden Fall unser Nationalsport. Sobald unsere Nationalmannschaft gewinnt, sind alle gut drauf. Selbst wenn sie verlieren, wollen wir trotzdem die Übertragung sehen.

這幾年最精彩的比賽是2006年的世界盃足球賽。是德國自己舉辦的關係。政府跟足球協會合作認真地準備了比賽,花了很多錢建設了好幾個新球場。我記得德國人2006年初都很興奮,像主人等很多客人來一樣。我們根本不知道外國人會不會喜歡德國。

Das spektakulärste Turnier der vergangenen Jahre war die Fußball-WM 2006. Und zwar, weil Deutschland sie selbst ausgerichtet hat. Die Regierung und der Fußballverband hatten gemeinsam fleißig das Turnier vorbereitet und viel Geld ausgegeben, um viele neue Stadien zu bauen. Ich weiß noch, wie die Deutschen zu Beginn des Jahres 2006 ziemlich nervös waren, so wie Gastgeber, die viele Gäste erwarteten. Wir wussten einfach nicht, ob es den Besuchern aus dem Ausland in Deutschland gefallen würde.

我自己很幸運,拿到了初賽的票。到了慕尼黑的新球場,我很驚喜。不但天氣很好,外國球迷也還真多得沒話說,讓大家很開心。

Ich hatte großes Glück und hatte eine Karte fürs Eröffnungsspiel bekommen. Als ich beim Stadion in München ankam, war ich sehr überrascht. Nicht nur, dass das Wetter prima war. Es waren auch unheimlich viele ausländische Fans dort, was für gute Stimmung sorgte.

我在看台上也給德國隊加油。我們年輕的球員踢得還真不錯,打贏了哥斯達黎加3比1。從那一天起,比賽變成了一個很大的夏天派對。 德國隊很有團隊精神,也很有默契,所以一連贏了五場球賽。可是我覺得,就算他們沒踢得那麼好,德國人大概還是跟外國球迷一起慶祝。

Auch ich feuerte das deutsche Team von der Tribüne aus an. Unsere jungen Fußballer spielten überraschend gut und schlugen Costa Rica 3:1. Von diesem Tag an war das Turnier eine große Sommer-Party geworden. Die deutsche Mannschaft hatte viel Teamgeist und war gut eingespielt, so dass sie nacheinander fünf Spiele gewannen. Aber ich glaube, selbst wenn sie nicht so gut gespielt hätten, hätten die Deutschen wahrscheinlich mit den Ausländern zusammen gefeiert.

到了複賽,德國跟義大利比賽。說到義大利,球迷都知道他們常動不動就讓裁判以為對方的球員犯規了。結果,德國打不贏他們。延長賽的時候,義大利又得了一分,贏了。那個晚上,德國人都很難過,因為大家本來希望可以得第一名。

Im Halbfinale traf Deutschland auf Italien. Wo wir gerade von Italien sprechen: Alle Fußballfans wissen, dass die Spieler dem Schiedrichter gegenüber oft so tun, als hätte ein Gegenspieler sie gefoult. So kam es, dass die Deutschen sie nicht besiegen konnten. In der Verlägerung schoss Italien noch ein Tor und gewann. An diesem Abend waren alle Deutschen sehr traurig, weil jeder gehofft hatte, dass sie vielleicht den Titel gewinnen könnten.

比賽結束的時候,德國人得了第三名,義大利得了第一名。重點是,這幾個禮拜德國人才發現了原來他們也可以輕輕鬆鬆地享受自己國家的成功,不必一直紀念悲慘的歷史。2006年的世界杯足球賽,我們也叫“夏天童話”。

Am Ende des Turniers belegte Deutschland den dritten Platz, und Italien wurde Weltmeister. Aber das wichtigste war, dass die Deutschen in diesen Wochen erst entdeckten, dass auch sie ganz entspannt den Erfolg ihres Landes genießen können, ohne ständig an die dunklen Seiten der Geschichte zu denken. Die WM 2006 nennen wir daher auch das „Sommermärchen“.

Nachtrag: Dennis hat drüben bei Taiwanoca auf Chinesisch darüber geschrieben, wie er die WM 2010 in Deutschland erlebt hat, und ob eine derartige Stimmung auch in Taiwan möglich wäre.

Facebook
Twitter
Email
Klaus Bardenhagen

Klaus Bardenhagen

Comments

2 Antworten

  1. Pingback: 我在台灣也可以感受奇妙的足球瘋狂嗎? – Kann ich in Taiwan auch den wunderbaren Fußballwahnsinn erleben? « 陳老師 – 學習德語的小網誌

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

Immer informiert über Taiwan auf Deutsch: Für meinen Newsletter anmelden

Immer informiert über Taiwan auf Deutsch:

Für meinen Newsletter anmelden